48. Президент США Франклін Рузвельт вивчав Україну, читаючи книги про Диканьку
Готуючись вступити на боці СРСР у війну з фашистською Німеччиною, президент США Франклін Рузвельт вирішив спочатку вивчити свого майбутнього союзника по антигітлерівській коаліції. Президенту до рук потрапила праця відомого...
35. ПОЛТАВЩИНА У ВІТЧИЗНЯНІЙ ВІЙНІ 1812 РОКУ
У 1845 році Тарас Григорович Шевченко подорожує Полтавщиною. На ярмарку в Ромнах він познайомився з пирятинським поміщиком Левом Свічкою, у маєтку якого, в Городищі під Пирятином, гостював три дні. Під...
|
Кубрат - володар Великої Булгарії і перший відомий володар нашого міста в ті далекі часи - був високоосвіченою людиною свого часу. У 619 році Кубрат прийняв християнську віру і отримав високе звання патриція. Давні булгари володіли мовою тюрків та аланською і спорідненою з нею слов'янською. Оскільки Кубрат навчався і прожив багато років при дворі візантійського імператора, де панівною була латинська мова, а згодом грецька, то володів і ними.
|
Можливо, Лтава, Олтава скіфсько-сарматського іраномовного походження. У східних народів слова "ол", "ул" означають "місто", "поселення". Слово ж "таві" в грузинській та осетинській мовах (а осетини є нащадками скіфів та сарматів) означає "виток річки". Тож, у перекладі на українську мову ця назва може означати "поселення біля витоку річки", "місто на горі". Подібні назви зустрічаються на шляху слідування скіфів та сарматів, які під час Великого переселення народів йшли на Захід, у Центральну та Західну Європу.
Їх виявилося немало, ось наприклад, слова: "плотва" - річкова риба, "плотина" - річкова запруда, "пліт, плот" - від "по литому, по лтаві" - плавзасіб, "плитко" - теж від "по литому" - тобто не глибоко, можливо теж саме може означати вислів "води по литки" :) , "плита" - від "по литому" - тобто там де не глибоко - місце, на яке можна стати, опертись у воді чи у болоті, "б(п)олото" - поли(о)та земля, "полоскати" - мити що-небуть у воді - лтаві, "плескати" - хлопати по поверхні води з характерним звуком, "плесо" - поверхня води, озера, ріки, але ж не моря.
Цю фонетичну подібність, зокрема, зауважив і письменник Юрій Андрухович, який вважає такі збіги невипадковими. Можливо, саме тому в одній зі своїх книг він розмістив один за одним спогади про Полтаву і Прагу, котрі об’єднують річки.
|
UA,
,
,
,
,
, , |